Leseprobe


Auf Ihrem Computer können Sie hier einmal einen Text wie im Buch parallel lesen.

 

Sie  können jeden Text auch kostenlos als E-Mail-Anhang bestellen. 

pfeilworte@kti.jp

oder Sie bestellen das Buch

KTI Verlag

 


Das erste Thema im Januar:   Das neue Jahr


新年

 

それは [主の憐み] 朝ごとに新たになる。

(哀歌 3:23

 

後のものを忘れ、前のものに向かって体をのばし て努力し ながら、決勝点を目指している

(ピリピ人へ  3:13.14

 

 

 

キリストと結びついている者は、新しい創造物である。古いものは消え失せて、いまここに、新しくなってしまっている!

コリント人へ  第二 5:17

 

わたし達の 生れながらの 外の人はどんなにこわれていっても、キリストによって生れた 内の人は一日一日と新しくされてゆく。

コリント人へ  第二 4:16

 

主に望みをおく人は

新たな力を得

鷲のように翼を張って上る。

走っても弱ることなく、

歩いても疲れない。

(イザヤ書 40:31

 

 

 

 

見よ、その方が来られる。

(黙示録 1:7)

 

 

神である主、今おられ、かつておられ、やがて来られる方、全能者がこう言われる。わたしはアルファ [A, 始まり] であり、オメガ [Ω, 終わり] である。 

(黙示録1:8 N

 

 

The New Year

 

They [His compassions] are new every morning;  (Lamentations 3,23)

 

Forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead, I press toward the goal. (Philippians 3,13b.14a)

 

 

Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new. 

(2 Corinthians 5,17

 

Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day.

(2 Corinthians 4,16)

 

 

 

But those who wait on the LORD

Shall renew their strength;

They shall mount up with wings like eagles, 

They shall run and not be weary,

They shall walk and not faint.

(Isaiah 40,31)

 

Behold, He is coming.  (Revelation 1,7)

 

 

I am the Alpha [A] and the Omega [Ω], the Beginning and the End, says the Lord, who is and who was and who is to come, the Almighty.

(Revelations 1,8)  

Das neue Jahr

 

Sie [die Barmherzigkeit des HERRN] ist alle Morgen neu. (Klagelieder 3,23)

 

Ich vergesse, was dahinten ist, und strecke mich aus nach dem, was da vorne ist, und jage nach dem vorge- steckten Ziel.

 (Philipper 3,13b,14a)

 

 

Ist jemand in Christus, so ist er eine neue Kreatur; das Alte ist vergangen, siehe, es ist alles neu geworden.

(2.Korinther 5,17)

 

 

Wenn auch unser äußerer Mensch verfällt, so wird doch der innere von Tag zu Tag erneuert.

 (2.Korinther 4,16)

 

 

 

Die auf den HERRN harren,

kriegen neue Kraft,

dass sie auffahren mit Flügeln wie Adler, dass sie laufen und nicht matt werden, dass sie wandeln und nicht müde werden.

 (Jesaja 40,31)

 

 

 

Siehe, er kommt.  (Offenbarung 1,7)

 

 

Ich bin das A [Alpha, A ,der Anfang] und das O [Omega, Ω, das Ende] , spricht Gott der Herr, der da ist und der da war und der da kommt, der Allmächtige.

(Offenbarung 1,8)

κριος θες,

kyrios    ho theo

        神が

Lord     the God

Herr       der Gott

 

ν

ho  oon

   おられる方 

  the  being

     der  Seiende

 

κα ν

kai   ho een

            おられた方            and    the was 

                und   der war

 

 κα ρχμενος

kai   ho   erchomenos

      来られる方

       and  the   coming

       und  der   Kommende

 

(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ  ΙΩΑΝΝΟΥ 

1, 8)

APOKALYPSIS  IOOANNOU

 

 



Das erste Thema im April:  Konfuzius und Jesus


孔子とイエス

 

ある日本の男爵が、教育制度視察のために米国を訪れた。彼はフィラデルフィアのベタニア日曜学校において、通訳を介して一言述べることがあった。彼が「孔子の教えとイエスの教えとは同一である。よって私は私の信仰を変える必要がない。」と言った時、校長であるジョン・ワナメーカー氏は、来賓の口からこのような言葉を聞いて驚愕した。

ワナメーカー氏は、米国屈指の実業家であり、老練な日曜学校指導者でもある。彼は今自身の学校においてこのような異教の弁護論に接し、やむを得ず立って、その感想を吐露した。彼は孔子の説いた道徳の高さを承認した後、続けて言った。

 

「孔子とイエス・キリストとの間には根本的相違がある。孔子は死んで葬られ、イエス・キリストが彼に起きよとお告げになるまで、墓の中に横たわっている。しかし、キリストの墓は空である。彼は生きています、今日この場所この部屋にいます。」

......

 

 

この場合において、我々は男爵に反対して、ワナメーカー氏に賛成する。氏はよくキリスト教の根本義を明らかにした。

 

 

 

 

二人、三人、わたしの名によって集まっている所には、わたしがいつもその真中にいる。            (マタイ 18:20

Confucius and Jesus

 

A Japanese Baron, who was visiting America, and who in addressing the Bethany Sunday-School in Philadelphia, said that the teachings of Confucius and Jesus were the same, and that there was no need to change his faith.

 

 

 

 

 

John Wanamaker, the superintendent of the school and the Baron’s host at the time, answered, after he had given an appreciation of the high morality that Confucius taught.

 

 

 

 

 

“There is this vital difference between Confucius and Jesus. Confucius is dead and buried, and he will remain in his grave until Jesus Christ tells him to arise. But our Christ’s grave is empty. He is living. He is here in this room today.”

 

 

 

To which we say Amen, and wish to add our strong conviction, that in this case the American was right and made clear the fundamental significance of Christianity.  

        

                   

Where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them.

 

                      (Matthew 18,20)

Konfuzius und Jesus

 

Ein japanischer Baron, der nach Amerika gekommen war, um das Erziehungs- system zu studieren, sagte bei einer Ansprache an der Bethania-Sonntagsschule in Philadelphia, dass die Lehren von Konfuzius und Jesus gleich seien. Es sei deshalb nicht nötig, dass er seinen Glauben ändere.

 

 

 

John Wanamaker, ein hervorragender Kaufmann und der Superintendent der Sonntagsschule und damals der Gast- geber des Barons, würdigte zuerst die hohe Moral, die Konfuzius gelehrt hatte. Dann fuhr er fort:

 

 

 

 

„Es gibt einen grundlegenden Unter- schied zwischen Konfuzius und Jesus. Konfuzius ist tot und be- graben und wird in seinem Grab bleiben, bis Jesus Christus ihn ruft aufzustehen. Aber das Grab unseres Herrn Jesus Christus ist leer. Er lebt. Er ist heute hier in diesem Raum.“

 

Dazu können wir nur sagen: „Fürwahr, so ist es.“ Der Amerikaner hatte in diesem Fall recht und hat die fundamentale Bedeutung des Christentums sehr klar gemacht.        

 

Wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen.

 

                     (Matthäus 18,20)

                    ο γρ εσιν      hou    gar        eisin

所に        彼らがいる

where            they are

 wo                sie sind 

 

δο τρες       συνηγμνοι

   duo     ee   treis       

   syneegmenoi

  二人  や 三人   

  集まっている

    two   or  three   

    gathered

    zwei  oder drei   

    versammelt

 

   ες τ μν νομα,

     eis   to   emon   onoma 

   に    私の  名前  

      in    the  my     name

      in    dem mein    Name

 

    ἐκε εμι

       ekei       eimi

  その所 私がいる

       there     I am

      dort        ich bin

 

ν μσ ατν

 en   mesoo       autoon

    真ん中  彼らの 

  in     midst      of them   

  in     mitten   unter ihnen

 

 (ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 18,20)

 

KATA MATHTHAION